Taste of Summer: "Nagare-Ume”
English follows Japanese
厳しい夏の日差しを感じる今日このごろ、身体は自然と涼を求めます。そんな時、目と舌に心地良い涼しさを運んでくれるのが、この「流れ梅」です。
私が「流れ梅」を初めて知ったのは、およそ15年前。ある和菓子店で、よく冷やした流れ梅の試食をさせていただいた時のこと。甘さと同時に感じる梅の爽やかな酸味が印象に残り、それが夏の和菓子にぴったりだと感じました。それ以来、流れ梅は私の夏の楽しみになりました。
特におすすめしたいのが、流れ梅に氷を加えて食べる方法。氷が少しずつ溶けることでソースが薄まり、それが逆にさっぱりとした味わいに変わり、一層の清涼感を感じられます。ただし、この流れ梅は夏季限定での販売。それがまた一年を通して楽しみに待つ特別感を高めてくれます。
「流れ梅」をおすすめする理由は、その美味しさだけでなく、目でも楽しませてくれるところ。その名の如く、透明なゼリーはまるで「流れる梅の川」のようで、その爽やかな味わいが五感全てを通じて夏の季節を感じさせてくれます。一度味わえば、きっとその魅力に惹かれることと思います。
Amazonにカフェノマのストアフロントができました!記事で紹介した商品の一部をご覧いただけます。
Taste of Summer: "Nagare-Ume”
With the harsh summer sunlight, our bodies naturally crave something cool. In such times, there's "Nagare-Ume", a traditional Japanese sweet that brings a comforting coolness to both your eyes and your taste buds.
My first encounter with "Nagare-Ume" was about 15 years ago. I was offered a sample of this well-chilled sweet at a Japanese confectionery shop. I was left with a memorable impression of its refreshing tartness of plum, accompanying its sweetness. I thought it was the perfect treat for summer, and since then, Nagare-Ume has become my summer delight.
What I particularly recommend is eating "Nagare-Ume" with added ice. As the ice slowly melts, it dilutes the sauce, transforming it into a more refreshing taste and offering an even greater sense of coolness. However, keep in mind that "Nagare-Ume" is only available during the summer season. This adds to the special feeling of anticipation as you wait for it throughout the year.
Why do I recommend "Nagare-Ume"? Not just for its deliciousness, but also for its visual appeal. As suggested by its name, the transparent jelly appears just like a 'flowing plum river', and its refreshing taste lets us experience the summer season through all five senses. Once you try it, I believe you'll undoubtedly be drawn to its charm.
Amazonにカフェノマのストアフロントができました!記事で紹介した商品の一部をご覧いただけます。